viernes, diciembre 21, 2007

KOTOSHI NO KANJI










Raquel Méndez B


En Japón es tradición desde el año 1995, elegir una palabra que se expresa a través de un Kanji. (El Kanji es un ideograma, siendo la gran mayoría provenientes de la lengua China) Dicho Kanji seleccionado, representa el sentir del pueblo japonés en relación al año que termina.


El evento se celebra en el Templo Budista Kiyomizudera (El templo del agua pura), en la ciudad de Kyoto, cada 12 de diciembre que es el día del Kanji en Japón.
El acontecimiento es patrocinado por la Fundación Nihon Kanji Nouryoku Kentei Kyokai, (la misma Fundación encargada de realizar cada año el famoso y exigente examen Kanken) la cual realiza una encuesta pública preguntando cuál es la palabra que describiría el año que termina. Luego la Fundación selecciona el Kanji más mencionado, y de acuerdo con la cantidad de votos es elegido el Kanji del año.

Una vez seleccionado el Kanji del año, es llevado en un sobre cerrado al templo Kiyomizu, y el monje jefe de la abadía y del templo, es el encargado de pintarlo sobre un panel de 1,5 metros x 1,3 metros, revelando al público la opción más votada.

En su 13 edición, el carácter elegido no ha sido muy positivo en comparación con el de los dos años precedentes (2006= inochi (vida), 2005 ai= (amor)). El kanji seleccionado por aproximadamente 90.816 japoneses fue “nise” o "gi" que significa falso, carácter que también es usado en la palabra “istuwaru” (mentir, engañar). La segunda más votada fue “shoku” (comida) con 2.444 votos, seguida por “uso” (mentira, falsedad), y en cuarto lugar el carácter de sospecha con 1.848 votos. El monje Mori Seihan, fue el encargado de dibujar la opción ganadora del 2007.

Este año que termina, Japón ha sido golpeado por varios escándalos de la industria alimenticia. La cadena de dulces Fujiya, empresa ancestral y famosa por su linda muñequita Peco-chan, se vio envuelta en el escándalo de unos pasteles rellenos de crema, donde la leche que se utilizó estaba caducada.

Otro de los escándalos que surgieron, fue el de la empresa Ishiya Trading Co. de la prefectura de Hokkaido, con sus deliciosas galletas rellenas de chocolate blanco (Shiroi Koibito), al parecer vendieron las galletas con las fechas de caducidad “arregladas” para que pudieran salir al mercado.


Un caso parecido, ocurrió con los productos de la empresa Akafuku de la prefectura de Nagoya, donde etiquetaron el famoso dulce del mismo nombre, y que se vende como souvenir en el templo de Ise con fechas de caducidad falsas. Al parecer Akafuku mantiene los productos congelados para la fabricación de los dulces durante 14 días, y luego son fabricados utilizando la fecha de envío del producto al mercado de venta como fecha de producción.
El mismo caso de falsificación de las etiquetas de caducidad, ocurrió con la empresa Meat Hope Co.
Lo que más vergüenza y dolor les ha causado a los japoneses, es que estos engaños se han venido manteniendo durante años, lo cual puede haber incidido en la salud pública.

Los engaños y mentiras, no sólo han sido de la industria alimenticia, sino también del gobierno, donde uno de los Ministros de Abe renunció reconociendo que había hecho malversación de los fondos públicos. Así mismo, una cadena de aprendizaje de inglés (Nova), también malversó el dinero de sus estudiantes, y al final se declaró en quiebra.


Espero que el próximo año sea más positivo, y “verdadero”, que los engaños y mentiras no se sigan sucediendo, no sólo en Japón, sino en el mundo entero, aunque quizás mis deseos sean quimeras o utopías.


En cualquier caso, todos mis mejores deseos para todos vosotros, que tengáis una FELIZ NAVIDAD y un FELIZ AÑO NUEVO.


Bibliografía:


* Periódico Mainichi Japan. November 13, Japan 2007.


* Periódico The Japan Times


Fotos:


* Mainichi Japan


* Wikipedia


* Google Imágenes

8 Comments:

Anonymous Hishikawa Kazuo said...

...Me dejó sin palabras esta entrada, eso de los kanjins es muy bonito, la pena que este año fuera tan triste, pero en esta fecha con eso se comparte cn los demas y se pueden pasar buenos ratos.
PD: en la entrada anterior quería preguntar de donde sale que los japoneses se quiten los zapatos en las casas y que los alumnos se cambien los zapatos al entrar a la escuela, es una duda que me gustaría aclarme, no se si merece una entrada o algo pero bueno gracias de antemano.
Feliz Navidad y Feliz año nuevo.

2:52 a. m.  
Blogger Akiko y Raquel said...

Konnichiwa Kazuo-san!! =O))

Gracias por tus comentarios. Los Kanjis son preciosos, es lo más bonito de esta lengua tan especial, pero sumamente difíciles de aprenderlos y dominarlos =O(.

Una de las cosas que me ha enseñado la cultura japonesa, y creo que es algo que debemos usar para el resto de las cosas en nuestra vida diaria, es la observación. La verdad, no sé con propiedad la respuesta a tu simple e interesante pregunta, pero puedo inferir su respuesta desde varios puntos.

Recordemos que Japón es un país de tradiciones enraizadas. En la antigüedad, en la época de los samurais, el suelo de las casas estaban recubiertas de "Tatami" que son como unas alfombras de paja, por tanto la costumbre de sacarse los zapatos al entrar a casa era para evitar ensuciarla con lo que se pudiera traer de afuera. En la actualidad, aún muchas casas cuentan con este suelo de Tatami, pero también hay suelos como los Occidentales.

Si lo trato de complicar un poco, apuntaría por una parte religiosa. Los japoneses cuentan con el Budismo y el Sintoísmo, dos religiones muy ricas (aunque el Sintoísmo, no es propiamente una religión), y cargadas de mucha simbología. En el Sintoísmo, dan importancia a todos los "Dioses" que puedan existir en las cosas, y la casa de cada uno puede ser considerado como un recinto de paz, un santurio propio, en el que cualquier entrada de suciedad puede alterar ese orden. En los santuarios Budistas, es costumbre lavarse las manos y la boca antes de visitarlo, por qué no sacarse los zapatos en tu casa o en la escuela, donde pasarás horas de tu vida y cualquier suciedad puede crear malestar.

Ya te digo, infiero que puede ser más por una cuestión de higiene y de salud, cuando contraen una gripe o por simple alergia, llevan una máscara quirúrgica por las calles y en el metro, y no usan pañuelos de tela para sonarse, sino de papel, ya que es más fácil y practico de desechar los gérmenes y virus atrapados en él, los japoneses en ese sentido son muy cuidadosos, son pulcros, aseados, y respetan mucho su salud y la ajena. Por eso que el Kanji seleccionado de este año haya sido el de engaño, las empresas alimenticias han jugado con la salud pública.

Vaya rollo te he soltado =O)), quizás te debí responder en un mail privado, pero creo que es interesante para que el resto lo lea.

Una Feliz Navidad Kazuo, y por favor sigue leyéndonos, comentando y preguntando, onegaishimasu. =O)))
Raquel

11:30 a. m.  
Anonymous Hishikawa Kazuo said...

Yo pensaba que era más cuestión de religión mas que nada, pero ahora que lo dices tiene sentido, es más por la salud e higiene, muy interesante la verdad, seguramente alguien más se haria esta pregunta, pues ahi la tienen :).
Yo por mi parte soy ateo, pero respeto mucho las religiones y más esas dos que son bastante interesantes, y eso de lo de los tatamis, o los suelos de allí, yo pienso que deberian ser más calientes que los de aquí^^.
También por lo qué e leido por aquí y en más sitios, los japoneses destacan en algo más y es que son muy educados, cosa que veo muy bien, y me gustaría mucho que algun dia fuesemos así de educados y de higienicos en esos sentidos, creo que el mundo iria un poco mejor así^^.
Y si no me surgen mas dudas o no hacéis otra entrada, Feliz Año Nuevo a las dos y a todos los lectores que se interesan por esta bella cultura.
PD: me e pasado un poco¿no? jeje.

1:57 p. m.  
Anonymous belenga said...

Acabo de encontrar este blog, me encanta y al ver ala autoria he pensado que os conozco

Pregunta ¿sois Raquel (Barcelona) y Azuma Akiko (Kanagawa)

INCREIBLEEE encontraros aquí a las dos

Feliz entrada al nuevo año

Un abrazo

Belén Garrido

12:46 p. m.  
Blogger Akiko y Raquel said...

Hola Belén,

A ver, creo que soy Raquel y vivo en Barcelona, al menos eso dice el DNI, y Akiko es Akiko que vive en Kanagawa, ¿seremos las mismas que tu conoces?. jajaja (>_<)

Qué agradable sorpresa tenerte por aquí Belén!!!.
Gracias por tus comentarios, y es un honor que te guste nuestro humilde e incipiente blog. Espero que nos visites más veces.

Mis mejores deseos para ti también, en este nuevo año que comienza, en nombre de Akiko y mio propio. =O))

Un abrazo afectuoso.

Raquel&Akiko

9:29 p. m.  
Blogger Javier said...

muchas gracias por escribir en tu blog. la verdad lo encuentro muy bueno y me ayuda a aprender de la cultura japonesa, país del que estoy enamorado platónicamente. desde chile estos saludos.

^^

javier gm

4:28 a. m.  
Blogger Akiko y Raquel said...

Hola Javier,

Al contrario, gracias a ti por leernos!!!.

Espero que tu amor platónico, culmine con una visita a este fascinante país, y que todo lo que leas aquí te sea de utilidad allí =O))).

Un abrazo, ^^
Raquel

7:09 a. m.  
Anonymous LaWi said...

¡Hola!

Estoy empezando a escribir un blog sobre Japón, y este es muy útil para mí, además de interesantísimo. Si quieres visita mi blog en www.japanextreme.es
¡Gracias!

10:41 p. m.  

Publicar un comentario en la entrada

<< Home